粋恋
歌手:水樹 奈々
作詞:岩里 祐穂
作曲:K-WONDER & SAS3
編曲:藤間 仁(Elements Garden)

Dịch: Boom, Edit: Ryuu

桜降る 名残りの空

Tàn phai những cánh hoa đào chơi vơi trên bầu trời
哀れ無常の夜よ

Giữa một đêm vô thường với nỗi buồn bi ai

 

それが消えぬ宿命でも

Dẫu cho định mệnh đã an bài
たとえ虚しい絶望でも

Dẫu cho tuyệt vọng không lối thoát

滲(にじ)む廃墟(はいきょ)に射(さ)した夕闇 のように

Dẫu cho cô độc trong đắng cay

辛く孤独であっても

Tựa ánh hoàng hôn rọi xuống tàn tích kia

愛しき人よ

Anh, người em yêu
見つめて欲しい

Anh hãy nhìn kìa

愛が咲かせた花を命と云(い)うなら

Nếu ví mạng sống như sự tàn nở của nhánh hoa mang tên tình yêu
この身 朽ち果ててもいい

Thì cho dù tấm thân này có dần héo mòn
燃ゆる想いは 刃となって

Em vẫn nguyện để lưỡi dao chứa đựng những cảm xúc trong em

狂(くる)おしいほどに心に突き刺さる

Đâm những vết thật sâu vào con tim này trong điên dại

一度限りのこの世を生き抜くなら

Nếu như chỉ được sống cuộc đời mình một lần trong thế giới này
捧げて悔いはない

Thì em nguyện dành hết cho anh, không hề hối tiếc
悲しみさえ 愛の化身だと

Ngay cả nỗi buồn, sau cùng, cũng chỉ là hóa thân của tình yêu
この瞬間を駆けるだけ

Phút chốc thoảng qua khoảnh khắc này

花弁よ 天に舞え 花弁よ 風に散れ

Những cánh hoa, nhảy múa nơi trời cao

Những cánh hoa, tan bay trong làn gió

これが解けぬ絆なら

Nếu như hai ta luôn được gắn liền với nhau bởi một sợi dây không thể tháo rời
二人 叶わぬ明日でもいい

Thì dù trong tương lai, tình yêu của chúng ta không thành thì cũng đâu có sao

愛しき人よ

Anh, người em yêu
今 抱きしめて欲しい

Giờ em chỉ muốn được anh ôm thật chặt

夢に羽ばたく鳥を祈りと呼ぶなら

Nếu ví lời cầu nguyện như chú chim bay lượn nơi giấc mơ em

傷ついたこの翼で

Thì từ đôi cánh đang bị thương này
募る痛みも 炎となって

Những đớn đau nhân lên hóa thành một ngọn lửa rực cháy

求め続ける心 照らし出すから

Thắp sáng lên con tim luôn nguyện cầu không ngừng nghỉ này

愛は試す 時は嗤う

Thời gian luôn cười nhạo ta mỗi khi đứng trước thử thách của tình yêu
真実なのかと問われるけど

Em tự hỏi liệu điều đó có phải là thât hay chăng?
信じ貫く愛だけがただ

Chỉ khi tin tưởng mù quáng vào tình yêu
全ての魂 救うのでしょう

Tâm hồn mỗi người chúng ta mới thấy được giải thoát

愛が咲かせた花を命と云(い)うなら

Nếu ví mạng sống như sự tàn nở của nhánh hoa mang tên tình yêu
この身 朽ち果ててもいい

Thì cho dù tấm thân này có dần héo mòn
燃ゆる想いは 刃となって

Em vẫn nguyện để lưỡi dao chứa đựng những cảm xúc trong em

狂(くる)おしいほどに心に突き刺さる

Đâm những vết thật sâu vào con tim này trong điên dại

一度限りのこの世を生き抜くなら

Nếu như chỉ được sống cuộc đời mình một lần trong thế giới này
捧げて悔いはない

Thì em nguyện dành hết cho anh, không hề hối tiếc
悲しみさえ 愛の化身だと

Ngay cả nỗi buồn, sau cùng, cũng chỉ là hóa thân của tình yêu
この瞬間を駆けるだけ

Phút chốc thoảng qua khoảnh khắc này

花弁よ 天に舞え 花弁よ 風に散れ

Những cánh hoa, nhảy múa nơi trời cao

Những cánh hoa, tan bay trong làn gió