Kanji:

さよなら あなたはわたしのすべてでした
世界でいちばん素敵にみえた横顔ももう会えない
胸にしまうだけ
優しくて切ない 想い出に変わるのね

あなたは最後も笑ってくれてたのに
わたしは涙がこぼれて何も言えなかった
「もう行きな」
と手を離した
この恋は夢のように終わったの

ひとり見上げる東京の空
改札駆けるようにいそぐ背中
誰もわたしを知らなくて
でもね それなりに暮らせているよ

ずっと憧れてた新しい日々のなかで
ねぇあなたも どんな空と向き合って 生きているの

「いつかは僕らも大人になるんだよ」と
あの日のふたりは無邪気に笑っていたけれど
そんなときがくるだなんて
本当は信じたくなかっただけなのかな

誰かを愛して 誰かに愛されて
明日をつむぐの
そしてそれはあなたとだと思っていたけど
もうふたりは それぞれのこれからを生きていく

なんども考えていたんだよ
「そばにいてほしい」って言えてたなら
ふたりの未来 はぐれずに
ここでその手を握っていたかな

きっと いつの日にか ぜんぶ笑えるよだなんて
ねぇあなたも 風のなかに想いさえ 捨ててしまうの

「会いたい」なんてね 伝えちゃいけないよね
あなたの大きな背中も もうさがさないよ
いとしさだけ 過去にあずけて
ひとりいま この空に 手をのばした
憧れの将来(みらい)にみえていた

あどけない夢のきれはしを
ふたりは選んで それぞれにつかんで
もう戻らないと
決めたの

さよなら わたしは忘れはしないでしょう
世界でいちばんあなたのことが好きだったよ
もう泣かない もう振り向かない
わたしは 明日を生きていく 生きていく

さよなら さよなら 笑顔で手を振るから
そうだよ
あなたも あなたの夢を生きてほしい
もうすべては はじまりにたどりついて
この恋は 夢のように 終わったの

Lời dịch:

Tạm biệt anh, người đã từng là tất cả đối với em
Nào còn có thể ngắm gương mặt nhìn nghiêng của anh, thứ mà trong mắt em là đẹp nhất thế gian
Giờ nó chỉ còn là mảnh ký ức được lưu giữ nơi lồng ngực này
Những kỷ niệm ngọt ngào, rồi cũng hóa thành những niềm đau

Dù anh có mỉm cười với em vào giây phút chia ly
Thì em vẫn không thể ngăn được những giọt lệ, miệng chẳng nói lên lời
Anh nói: “Anh đi nhé”
Và rồi buông tay em
Tình yêu này, cứ kết thúc như một giấc mơ vậy sao?

Tạm biệt anh…

Mình em nơi đây, ngước nhìn bầu trời Tokyo
Giữa những tấm lưng vội vã lướt qua cổng soát vé nơi ga tàu
Chẳng một ai biết em là ai cả
Nhưng trước giờ em luôn vẫn sống một mình vậy đấy thôi

Trong cuộc sống mới mà anh vẫn hằng mong ước đó
Nè, anh đang sống và hướng tới bầu trời như thế nào vậy?

Khi anh nói: “Một ngày nào đó, chúng ta cũng sẽ trưởng thành thôi”
Hai ta của ngày hôm ấy đã bật cười thật ngây thơ
Nhưng giờ, khi ngày ấy thật sự đến
Ta lại không thể chấp nhận được sự thật này

Dù yêu ai hay được ai yêu đi nữa
Thì ngày mai vẫn sẽ luôn tới
Và dù còn chất chứa biết bao tâm tư trong em và anh
Thì từ giờ, hai ta vẫn phải sống tiếp cuộc sống riêng của mỗi người

Em đã suy nghĩ không biết bao nhiêu lần
Rằng khi ấy, nếu em có thể nói ra: “Em muốn có anh ở bên”
Thì tương lai của hai ta đã chẳng phải lạc mất nhau
Và giờ người đang nắm chặt lấy bàn tay này là anh

Nhất định một ngày nào đó, em sẽ tìm lại được nụ cười của mình
Nè, anh đã nỡ vứt bỏ hết những ký ức về em vào trong gió rồi sao?

Em không còn được nói với anh những câu như “Em muốn được gặp anh” nữa nhỉ
Em cũng chẳng thể tìm đến tấm lưng rộng lớn của anh nữa rồi
Xin gửi lại tình yêu này vào quá khứ
Giờ đây, em đã có thể tự mình vươn tay đến bầu trời kia
Em đã có thể nhìn thấy được tương lai như em hằng mong ước
Những giấc mộng của thời ngây ngô kia, hãy mau chấm dứt đi
Hai chúng ta, sau cùng, cũng phải nắm lấy những thứ mình đã chọn
Chẳng thể quay lại được đâu
Không phải đã quyết rồi sao?

Tạm biệt nhé, em, chắc là sẽ không quên đâu
Vì trên thế giới này, em yêu anh nhất mà
Em sẽ không khóc nữa
Em cũng sẽ không nhìn về quá khứ nữa
Ngày mai, em sẽ sống tốt, sống thật tốt

Tạm biệt anh, tạm biệt anh, em sẽ mỉm cười mà vẫy tay chào anh
Đúng vậy
Anh cũng thế, hãy cố gắng vì giấc mơ của mình đi nhé
Hãy để tất cả mọi chuyện quay lại như thuở ban đầu
Tình yêu này, đã kết thúc, giống như một giấc mơ